Sei Shōnagon is a woman of confidence, courage, and self-worth. Her rival, with whom she resided in the imperial palace— the famous Murasaki Shikibu (author of the world's first novel)—described her as overly loud, arrogant, pretentious, and excessively daring, yet brilliant. The ladies did not like each other, competed with each other, and also presented completely different approaches to literature and, perhaps, to life.
The Life and Works of Sei Shōnagon fall into the pivotal Heian period, considered the classical era of Japanese culture. She is the author of "Makura no Sōshi" ("The Pillow Book" or "Notes from the Pillow"), a work that remains an essential source of knowledge about etiquette, aesthetics, and everyday life at the imperial court in Kyoto (Heian-Kyo).
Today, let's examine what we can learn from Sei, what her unique outlook on life can offer us, readers of the 21st century. And it turns out to be quite a lot. Sei teaches us primarily how to find magic, beauty, and inspiration in ordinary life, in gray everyday situations, and mundane events.
Considering that human life consists predominantly of ordinary, boring, gray everyday events, the ability to give them depth and beauty seems invaluable. From passages of Sei Shōnagon's work, we learn how to "pause" our gray reality for a moment and look at it from the side, from a different angle, to see its hidden beauty and feel the joy of new discovery or reflection. Today's article will check not only who Sei was and where she lived but also—how she did it.
The Heian period, lasting from 794 to 1185, is considered a classic period in Japanese history, characterized by the refinement of court culture, the development of art and literature, and political stability. This period began when the capital of Japan was moved from Nara to Heian-kyō (now Kyoto) in 794 by Emperor Kammu, who thus wanted to limit the influence of Buddhist monks on the state's fate (as in Nara the position of Buddhist monasteries was undeniable).
It did not take long for Heian-kyō to become the cultural and political center, where court life flourished under the patronage of the Fujiwara family, whose members, like Fujiwara no Michinaga, often served as regents (sesshō or kanpaku) for minor emperors. During this period, literature, calligraphy, and art reached an exceptional level of development, evident in the heritage of the Heian period, which includes the most important works of Japanese (and world) literature, such as "Genji Monogatari" ("The Tale of Genji") by Murasaki Shikibu (about whom we write here: murasaki) and "Makura no Sōshi" by Sei Shōnagon.
Murasaki Shikibu, a contemporary of Sei Shōnagon, served at the court of Empress Shōshi, the second wife of Emperor Ichijō. Like Shōnagon, Murasaki came from a family with literary traditions, which shows the prestige and importance of education in aristocratic families of that time. Their works, although different in form and style, are considered the pinnacle of Japanese literature, presenting both everyday life and the inner experiences of the inhabitants of the Heian court.
During the reign of Fujiwara no Michinaga, who took power in 995 after the death of his brother Fujiwara no Michitaki, the Heian court was at its peak of artistic and cultural creation. Support for art and literature was one of the tools for strengthening the power of the Fujiwara clan, and members of this family often entered into marital relationships with the imperial family, further solidifying their position.
The Life of Sei Shōnagon at the Court of Empress Teishi, the wife of Emperor Ichijō, was filled with events that reflected the complexity and subtlety of the court culture of those times. Her observations and records of daily life provide not only knowledge of art and literature but also a deep insight into the social and cultural life of Heian-kyō. Indeed, it is the main source of knowledge, alongside Genji Monogatari by Murasaki Shikibu, about the life of the elites in the Heian period of Japan.
In the Heian period, there were special conventions for naming people, especially those associated with the imperial court. The full names of aristocratic women often remained unknown or hidden from the public for various reasons, including etiquette and superstitions. In the case of court ladies like Sei Shōnagon, instead of a real name, a pseudonym or a name derived from the titles or positions of their husbands or fathers was used.
Sei Shōnagon is an example of this practice. "Sei" (清) is the Chinese reading of the first character of her family name Kiyohara (清原)—we know from this that she came from the Kiyohara family, known for its literary achievements. The second part, "Shōnagon" (少納言), means "minor counselor," which is the title of a lower-ranking government official. It is interesting because neither her father nor her husband officially held this position. It is possible that this title belonged to another, unidentified family member or was simply a literary fantasy, intended to give her person additional prestige. Like many things from the life of Sei Shōnagon, this remains a mystery of distant history and we may never know.
Maintaining anonymity in the case of upper-class women also had its practical application. It allowed them greater freedom of expression and action without risking potential social or political consequences that could arise from publicly expressing their personal opinions or feelings. Therefore, Sei Shōnagon, like many of her contemporaries, remains a figure about whose private life we know little.
Sei Shōnagon's name, like her literary legacy, thus becomes a symbol of a certain era and culture where anonymity and artistic freedom go hand in hand, creating a unique, never-to-be-repeated historical portrait of a Heian-era court lady—anonymous, and thus boldly commenting on reality and surroundings.
Sei Shōnagon, a court lady of brilliant mind and pen, spent many of her years in the shadow of the imperial palace's pavilions in Heian-kyō, present-day Kyoto. Although little is known about Sei herself, we can learn a lot about her life at Empress Teishi's court through the works of this courageous woman.
We can therefore imagine, based on her descriptions of life in Heian-Kyo, what her day looked like. She began her morning with the dressing ceremony, where amidst the rustling of silk kimonos and discreet conversations with the servants, Sei skillfully composed poems in her head, which she later transcribed onto the pages of her famous work, "Makura no Sōshi." In the palace gardens, filled with blooming plums and golden carp, she often sat with other court ladies, and even the empress, discussing the subtleties of court life and observing the play of light on the surface of the pond, contemplating aesthetic or Buddhist issues.
In the Heian era in Japan, it was quite typical for court ladies to have close and personal relationships with the empress. Empresses and other high-ranking ladies often surrounded themselves with women from lower, yet still respected, families who served as companions, secretaries, caretakers, or teachers. The presence of these women at the court was not only a practical matter (help in managing daily affairs) but also a cultural one, as they influenced the shaping of tastes, fashion, and trends at court.
These relationships were extremely important as they created a support network, exchange of thoughts, and artistic and literary creativity. For court ladies, such as Sei Shōnagon, close relations with the empress were also a way to enhance their own prestige and influence. Moreover, close and personal relationships with the empress allowed for gaining unique insights and experiences, which they later could use in their literary works – we see this repeatedly in the content of "Makura no Sōshi" by Sei Shōnagon.
Important events at court, such as festivals, celebrations, and ceremonies, were for Sei not just obligations but an inexhaustible source of inspiration. She described them with passion and attention to detail, from the colors of the garments to the emotions of the participants, turning everyday duties into a true work of art.
Her impact on culture and literature was undeniable. "Makura no Sōshi" not only depicted life at the imperial court from the perspective of an intelligent and sensitive woman but also presented her as a chronicler and commentator of her times, who through the prism of personal experiences and observations managed to create a timeless work, full of life and colors.
The rivalry between Sei Shōnagon and Murasaki Shikibu is a topic often discussed by historians and literary scholars, but it is worth noting that direct evidence of personal rivalry is limited. However, some clues suggest literary and cultural tensions between them, mainly arising from their different lifestyles and writing styles.
Murasaki Shikibu in her diary describes Sei Shōnagon in a way that can be interpreted as critical. She describes her as a person who is overly confident and arrogant, indicating some tension or at least a lack of sympathy. Additionally, Murasaki accused Sei Shōnagon of superficiality in her work and the use of too many Chinese characters, which at the time was a sign of pretentiousness.
It should be emphasized, however, that both were court ladies who served different empresses—Sei Shōnagon served Empress Teishi, and Murasaki Shikibu was connected with Empress Shōshi. This could also introduce an element of rivalry between them. Each empress (there could be several, as the emperor could have multiple wives) surrounded herself with her retinue of ladies – these groups developed their own internal style, fashion, and generally way of being and usually competed with each other, being secretly hostile towards each other (externally, of course, as one might expect, full agreement prevailed, regulated by complex rituals and etiquette).
In a literary context, both were also representatives of different styles and genres of literature. Sei Shōnagon is known for "Makura no Sōshi," a collection of essays, letters, and anecdotes, whose form is loose and personal. Murasaki Shikibu, on the other hand, created "Genji Monogatari," the first psychological novel, which formed a coherent whole with a logically arranged plot.
Sei Shōnagon, the author of "Makura no Sōshi" (translated as "The Pillow Book" or "Notes from the Pillow"), is known for her refined style and deep understanding of aesthetics and a special artistic perception of the world, which makes her not only a distinguished writer but also a philosopher of everyday life. Her works offer a view of the culture and customs of the Heian period, showing how important beauty and subtlety were to her and also teaching us how to look at the world and life.
In her work "Makura no Sōshi," Sei Shōnagon shares with us her unique view of a life philosophy that celebrates aesthetics and a subtle approach to the world. She teaches us how to see something inspiring, beautiful, and evoking deeper feelings associated with contemplation in ordinary, everyday events and seemingly uninteresting phenomena.
One of the most important elements of Sei Shōnagon's philosophy is her love for details, which may seem trivial to some, but for her, they were a source of deep beauty and understanding of the world. Sei had an extraordinary ability to notice and appreciate beauty in everyday moments, such as the changing of the seasons, subtle movements in nature, or ordinary everyday objects.
In "Makura no Sōshi," we find numerous lists documenting these interests: from the list of "things that quicken the heart," through "things that are elegant" to "things that are irritating." Each of these entries testifies to the author's deep sensitivity to her surroundings and her tendency to reflect on it. Above all, it teaches the attentive reader how to pay attention to these details so that life turns into a constant delight and admiration.
Sei Shōnagon also expressed a philosophy that emphasized the variability and uncertainty of human experiences. In her writings, we find a fascination with what is fleeting and passing. She noticed the beauty in the impermanence of plum flowers (ume) and also in everyday, often overlooked moments that offer unexpected beauty and joy. Note that in later history of Japan, the role of ume flowers (plum), as a metaphor for passing and ephemeral beauty, was taken over by cherry flowers (sakura), hence we often talk about Japan as the Land of the Blossoming Cherry. However, in those times, that is, in the Heian period, it was indeed the plum flowers rather than the cherry that inspired poets.
In her "Makura no Sōshi," she presents a subtle yet deep understanding of the philosophy of mono no aware, although this term was not used until later centuries, in the Edo period. Mono no aware literally means "awareness of things" and is a Japanese aesthetic concept that expresses sensitivity to ephemerality, emphasizing the delicate sadness that comes from the transience of things.
Sei Shōnagon, with her characteristic fondness for details and natural phenomena, such as blooming and falling plum flowers, is the beginning of what, centuries later, we would call mono no aware (though this term did not yet exist during her lifetime). Ume, or plum flowers, are in her writings a metaphor for the transience and beauty of life, which perfectly fits into the later understanding of mono no aware.
Plum trees meant more to Sei Shōnagon than just an aesthetic element of the landscape. They served as a reminder of the fleeting nature of moments, which, although transient, are full of beauty and depth. In one of her entries, Sei describes how plum blossoms herald the arrival of spring, but equally swiftly fall, serving as a reminder of the inevitable passage of time. This observation imbues her texts with a sense of melancholy, yet also an appreciation for what is transient and beautiful.
Sei Shōnagon also possessed an extraordinary ability to find beauty in ordinary, everyday moments. Her descriptions, often forming lists like "things that make the heart beat faster" or "things that are annoying," show how ordinary objects and events can take on deeper meanings. This philosophy seeks beauty not in rare and exceptional events, but in simplicity and everydayness. Her capacity to appreciate moments, even the smallest ones, transforms her work into a rich tapestry of human experience.
Sei Shōnagon's literary style, zuihitsu (随筆: zui - "follow," "imitate," or "go along with" and hitsu - "brush" or "writing"), which translates to "letting the brush move as it will," reflects her life philosophy. She does not impose a structure on her notes, allowing for greater spontaneity and authenticity in expression. This approach reflects her view of life as a series of loosely connected experiences that do not always have to form a coherent whole but together make a full and rich life. It should be noted that the form of "Makura no Sōshi" as we know it today is not entirely in its original form. It was compiled and reorganized (sequence) by Japanese scholars and literati over the centuries, especially in the 17th century.
Furthermore, the term zuihitsu in relation to this work was more frequently used in academic circles, for readers it was simply notes, or diaries.
Description of a moment of changing weather In her work, Sei Shōnagon often focuses on small, seemingly trivial details, which nevertheless hold great significance for her. For example, she describes her disappointment when a ceremony, which took place on a bright, sunny day, is ruined by an unexpected rain. These observations not only draw attention to aesthetic feelings but also express a philosophical understanding that life is full of unexpected changes and that beauty can be found even in those unexpected moments, which initially seem unwanted but become a source of new delight.
In one passage from "Makura no Sōshi," Sei Shōnagon describes the sight of blossoming flowers that unexpectedly appear on trees. Although these flowers are symbols of transience, Shōnagon finds something incredibly beautiful and valuable in this fleetingness. She emphasizes that although the flowers quickly fall, the moment of their blooming is filled with deep joy and aesthetic satisfaction. This moment becomes a metaphor for life, which despite its brevity, is full of beautiful and valuable moments, and the awareness of an imminent end further enhances and magnifies its temporary beauty.
Another important passage found in her notebook pertains to observations of the moon at night. Shōnagon describes the peace and mystery of the night sky, which becomes the backdrop for the brightly shining moon. This contemplation leads to reflections on human life, which, like the phases of the moon, goes through various stages and changes, yet retains its essential essence. In this context, Sei Shōnagon points out how important it is to appreciate each moment and find beauty even in the simplest phenomena of nature.
Sei Shōnagon also pauses to describe the wind that carries the scent of flowers with it. This experience becomes for her an example of how the senses can be a bridge connecting man with nature. The scent of flowers, carried by the wind, reminds her of the cyclicality of nature and how man is connected to it. This reminder of the inseparable dependency on the natural world is for Shōnagon a way to understand deeper truths about human existence.
In "Makura no Sōshi," Sei Shōnagon often explores the beauty and significance of daily activities and rituals that took place at the Heian court. One of her well-known entries concerns the subtle and aesthetic observation of dressing, which, although it might seem routine, becomes for Shōnagon a moment full of elegance and significance. She describes how court ladies carefully select their outfits, the color of fabrics, the way they are arranged and tied, reflecting not only their social status but also their personal feelings and aspirations. For Sei Shōnagon, details are important: an outfit that perfectly suits the occasion can attract admiration and praise, while an inappropriate choice can provoke criticism. In her eyes, attire is not just a matter of aesthetics, but also a means of expression and communication. She describes the feeling of satisfaction that arises when everything is meticulously prepared, and her descriptions vividly convey the texture of the fabrics and the atmosphere of the preparations.
Sei Shōnagon often refers to the changing seasons, which she observes from the windows of the imperial palace. In one of the entries, she describes how falling leaves in autumn remind her of the inevitable passing. This change in nature becomes for her an opportunity for philosophical reflections on life and its cyclicality. In her eyes, each season has its unique value and mood, which should be appreciated and from which one can draw inspiration. There is no room here for valuing moods – "more pleasant," "worse." Sei is an observer who, like a sponge, absorbs all the emotions of the mood offered by the environment and savors them.
In another record, Sei Shōnagon describes waiting for dawn, which for her is a time of introspection and contemplation. The silence before sunrise, the gradual brightening of the sky, and the first sounds of birds create an atmosphere of anticipation and new possibilities. From her subtle description, we can infer how Shōnagon uses this moment to reflect on her life and plans for the coming day, or perhaps for the future, in the quiet of the slowly awakening world.
In "Makura no Sōshi," Sei Shōnagon often focuses on natural phenomena, including rain - she does so in a way that combines direct observations with personal reflections. She combines the plastic description of rain, for example, gently and rhythmically tapping on the roof of the pavilion, with the description of how the phenomenon fills the poet and courtiers with peace and gentleness. Rain becomes for her not just a physical phenomenon, but an opportunity for introspection and reflection on the transience of life. This perspective is very characteristic of Heian period literature, where natural phenomena were often used as metaphors for deeper truths about human existence.
Each of these passages from "Makura no Sōshi" constitutes a separate lesson about beauty and transience, which Sei Shōnagon skillfully interweaves with daily observations. Her ability to find deep meaning in simple moments and natural phenomena allows the reader to see that the beauty of the world is both in its ephemeral and enduring aspects.
Sei Shōnagon, although she lived over a thousand years ago, continues to inspire. Her character appears in various media forms today. These contemporary adaptations of her life and works not only pay tribute to her creativity but also facilitate a dialogue between the past and the present, showing how ancient texts can gain new meaning in a modern context.
This anime interprets classic Japanese poems from the Hyakunin Isshu anthology through the lens of romantic stories. Sei Shōnagon appears as one of the characters, and the series explores her relationships with other poets of that period and her impact on Japanese literature.
Although this film is loosely based on "Makura no Sōshi," and the main character - Nagiko (played by Vivian Wu) - is not directly portrayed as Sei Shōnagon, the inspirations from Shōnagon's work are visible. The film combines elements of visual poetry with erotica. Its aesthetics are intended to reflect the spirit of the original "Makura no Sōshi."
"Bungo to Alchemist" (2016, DMM Games)
In this video game, Sei Shōnagon is one of many writer spirits who fight to protect literature. The character of Sei Shōnagon is portrayed with an emphasis on her intelligence and literary skills, which is consistent with her historical image.
Sei Shōnagon has become known for her sharp mind and depth of observations, creating in her notes a vision of a world where beauty and elegance intertwine with everyday life. Her works are valued not only for their historical value but also for their literary refinement.
She teaches us how to find beauty and magic in ordinary moments - she enchanted life so that it was a series of beautiful frames, which are not simply cut from the whole - they constitute the whole themselves.
The influence of Sei Shōnagon has crossed the boundaries of Japan, reaching into Western literature and philosophy. In the 20th century, writers such as Virginia Woolf and Jorge Luis Borges expressed appreciation for the zuihitsu form, valuing its loose structure and personal tone, which allows for deep introspection and reflection. Woolf often invoked Sei Shōnagon in her essays as an example of a writer who combined age-old wisdom with a personal perspective on the world around her.
Sei Shōnagon remains a symbol of literary brilliance and extraordinary perception. Her works are reinterpreted in various forms of art, and the lesson she teaches us is still relevant - how to appreciate the subtle beauty of everyday life?
>>SEE ALSO SIMILAR ARTICLES:
The Author of the World's First Novel: Meet the Strong and Stubborn Murasaki Shikibu (Heian, 973)
Hokusai: The Master Who Soothed the Pain of Life's Tragedies in the Quest for Perfection
Japanese Philosophy of Mono no Aware: The Practice of Mindful Being
A connoisseur of Asian culture with a deep-seated appreciation for various philosophies of the world. By education, psychologist and Korean philologist. By heart, an Android developer and an ardent tech aficionado. In tranquil moments, he champions a disciplined way of life, firmly believing that steadfastness, perpetual self-enhancement, and a dedication to one's passions is a sensible path for life.
Personnal Motto:
"The most powerful force in the universe is compound interest." - Albert Einstein (possibly)
Contact Us...
Ciechanow, Poland
dr.imyon@gmail.com
___________________
Have insights or feedback to share about the site or the apps? Drop us a note, and we'll be in touch soon. We value your perspective!